خواهران غریب: هیجان رازهای نگفته
لوییزه پالفی اهل وین در قرارگاه دختران با دختر تازهواردی به نام لُته کُرنِرو اهل مونیخ روبهرو میشود که دقیقاً شبیه اوست. اما چطور ممکن است دو بچه از دو شهر مختلف اینقدر شبیه هم باشند؟ درست مثل دوقلوها! آنها کمکم بیشتر با هم آشنا میشوند و به ماجرای عجیبی پی میبرند.
کتاب خواهران غریب نوشتهی اریش کستنر با ترجمه سپیده خلیلی توسط انتشارات محراب قلم به بازار آمده است.
خواهران غریب معروفترین رمان اریش کستنر است. علت اصلی این معروفیت ساخت و اجرای نمایشنامه و فیلمهای مختلف در نقاط مختلف دنیا بر اساس این کتاب است. در ایران نیز فیلمی به همین نام به کارگردانی کیومرث پوراحمد ساخته شد و با اقبال بسیاری مواجه شد. داستان کلی فیلم خواهران غریب بر اساس رمان اریش کستنر تصویر شد؛ اما در جزییات داستان تغییرات زیادی داده شد که روایت را از شکل آلمانی آن به روایی کاملاً ایرانی نزدیک کرد.
رمان خواهران غریب، داستان دو خواهر دوقلو به نامهای لوییزه و لُته است که پس از جدایی پدر و مادرشان جدا نگهداری شدهاند و ناگهان در یک قرارگاه دانشآموزی با هم روبهرو میشوند. برای آنها که هرگز همدیگر را ندیده بودند این شباهت شگفتآور، باورپذیر نیست. اما کمکم پی میبرند که مشابهتهای دیگری نیز وجود دارد. مثل اینکه روز تولدشان یکی است!
لوییزه پیش پدر، بزرگ شده و لُته پیش مادر و هر کدام از داشتن والد دیگر محروم بودهاند. با درک ماجرای اصلی، این دو خواهر تصمیم میگیرند جایشان را با هم عوض کنند تا شاید بتوانند به طریقی دوباره خانواده را دور هم جمع کنند. در این میان کار لُته سختتر است. چون باید پدر را از ازدواج به فرد دیگری منصرف کند.
از همان ابتدای داستان، با این سوال بزرگ روبهرو می شویم که این دو کودک چرا اینقدر به هم شبیه هستند؟ این شروع خوب خواننده را مجاب میکند که منتظر اتفاقات بعدی داستان بماند و آن را با اشتیاق دنبال کند.
این دو خواهر جزییات کارها و رفتارهای خود را برای دیگری تعریف میکنند تا بتوانند در شهر غریب و در خانهی غریب زندگیشان را ادامه دهند اما این تفاوتهای خصوصیات اخلاقیشان است که در نهایت آنها را لو میدهد و بالاخره مادرشان متوجه میشود که دختری که دارد با او زندگی میکند در واقع لوییزه است. این اتفاق منجر به تماس مادر با پدر میشود و در نهایت با اصرار بچهها این خانواده به همدیگر برمیگردند.
ارسال نظر