عبور از مرز کوچک: فاصلههای بیهوده
گئورک رنتمایستر باید برای رفتن به جشنوارهی زالتسبورگ در اتریش، از مرز کوچکی میگذشت که امروزه دیگر وجود ندارد. او به دلیل مشکلات اداری مربوط به دریافت ارز، بدون پول کافی برلین را ترک کرد تا در زالتسبورگ به دعوت دوستش کارل در جشنواره شرکت کند اما آنجا اتفاقات دیگری انتظارش را می کشیدند.
کتاب عبور از مرز کوچک نوشتهی اریش کستنر با ترجمه کمال بهروزکیا توسط انتشارات محراب قلم به بازار آمده است.
گئورک رنتمایستر باید به دعوت دوستش کارل برای شرکت در جشنواره زالتسبورگ به اتریش برود. شهر کوچکی که میزبان جشنوارهای بین المللی است. برای این سفر گئورگ باید از مرزی بگذرد که امروزه دیگر وجود ندارد. او باید مجوز عبور داشته باشد و به دلیل زمانبر بودن کارهای اداری نمیتواند بیشتر از ده فرانک ارز خارجی داشته باشد. مبلغی که همان روز اول تمام میشود.
این سفر با وجود سختیها و مشکلاتی که برای گئورک دارد سفری تفریحی است. او با دوست نقاشش کارل به تماشای موزهها و آثار هنری و تئاتر میرود و در ادامهی سفر با دختری آشنا میشود که سرنوشتش را تغییر میدهد.
داستان در قالب خاطرات روزانه نوشته شده است. قالبی که برای خوانندگان نوجوان، تازگی دارد. نه به این معنا که استفاده از قالب خاطرات روزانه، چیز جدیدی باشد بلکه به این معنا که اخیراً کمتر استفاده میشود.
نویسنده در توصیف شهر و فضاهای مختلف جشنواره مهارت دارد. او ما را به سالهای سال قبل میبرد. در قلب اروپای بعد از جنگ جهانی او ما را از برلین به اتریش میبرد و از مرزهایی حرف میزند که به واسطهی روابط انسانی بیمعنا شدهاند.
گئورگ روزهای خوشی را بدون داشتن پول، به واسطهی محبت دوستش کارل و آشنایی با کنستانتین میگذراند و بعد به واسطهی این آشنایی ازدواج میکند. مرز کوچک نمیتواند مانع خوشبختی او و دختر موردعلاقهاش بشود.
اریش کستنر در نوشتههای خود همیشه طنزی ظریف دارد. قهرمانهای او که اغلب ثروتمند هستند موضوع ثروت را به چالش میکشند و بیاهمیت جلوه دادن پول در میان آنها به موتیفی تکرار شونده در کارهای او بدل شده است.
گرههای داستانی عبور از مرز کوچک، در قیاس با سه مرد در برف - رمان دیگری از اریش کستنر که پیش از این معرفی کردیم - جذابیت کمتری دارند. الگوی رابطهی عاشقانه مشابه است اما روابط عاشق و معشوق در این کتاب اندکی بیپرواتر است که البته با ادب و ملاحظه تصویری کلی از آن داده شده است.
شاید مهمترین چالش برای خوانندگانی که اغلب با اسامی آلمانی بیگانهاند؛ روبهرو شدن با اسمهای افراد و شهرهای آلمانی و اتریشی باشد که به زودی برطرف میشود و با توجه به تعداد اندک شخصیتهای داستان، مخاطب دچار مشکل نخواهد شد.
ارسال نظر