محصولات

  1. نوجوان
  2. سه مرد در برف
سه مرد در برف
75,000 تومان
  • ارسال به تمام نقاط
  • ارسال دو روز کاری
  • موجودی: در انبار
- +
فروش

سه مرد در برف

توسط: اریش کستنر
آقای توبلر میلیونر عادت‌های عجیب و غریبی دارد. مثلاً حالا تصمیم گرفته با نام مستعار در مسابقه‌ی ادبی کارخانه‌ی خودش شرکت کند. جالب است که توی این مسابقه نفر دوم شده و باید به سفری تفریحی برود.
  • نویسنده:اریش کستنر
  • تصویرگر:........
  • مترجم:کمال بهروزکیا
  • سال نشر: ۱۴۰۱
  • قطع:رقعی
  • تعداد صفحه:256
  • گروه سنی:ج.د
  • ناشر:محراب قلم
  • درونمایه:........

سه مرد در برف

 

کتاب سه مرد در برف نوشته‌ی اریش کستنر با ترجمه کمال بهروزکیا توسط انتشارات محراب قلم به بازار آمده است.

داستان این رمان بر اساس طنز موقعیت و ویژگی‌های اخلاقی دو طبقه مرفه و فقیر اجتماع و سوتفاهم‌های ناشی از بلاهت ناشی از افتخار به ثروت و منفعت‌طلبی نوشته شده است.

نویسنده به خوبی به نقش طمع واقف است و در عین حال تلاش دارد با فضاسازی فانتزی خود به انسان یادآوری کند مفاخره به ثروت او را از روح زندگی تهی می‌کند و مترسکی بی‌معنا باقی می‌‌گذارد.

توبلر که یکی از بزرگترین میلیونرهای کشورش است هیچ شبیه بقیه‌ی ثروتمندان نیست. او هنوز غذاهای ساده را ترجیح می‌دهد و زندگی او زندگی کودکی است که هوس‌های عجیبی دارد. او یک روز تصمیم می‌گیرد برای اینکه مدتی را مثل یک انسان فقیر در کنار دیگران زندگی کند و برخورد ثروتمندان را با فقرا ببیند با اسم مستعار در مسابقه‌ی ادبی که هر ساله خودش آن را ترتیب می‌دهد شرکت کند. در این مسابقه او توسط کارمندانش که اسم مستعار او را نمی‌شناسند به عنوان نفر دوم انتخاب می‌شود و به یک سفر تفریحی به کوه‌های آلپ می‌رود. جایی که در چرخه‌ی عجیب سوءتفاهم‌های حضور یک فقیر پاپتی در میان ثروتمندان گیر می‌کند و به راه‌های تازه‌ای پا می‌گذارد و دوست جدیدی پیدا می‌کند.

داستان برای بزرگسالان یا نوجوانانی که به سن جوانی نزدیک شده‌اند مناسب است و درک آن شاید برای نوجوانان سنین پایین‌تر سخت باشد. نویسنده نوعی فلسفه‌ی زندگی ترسیم کرده که در آن زندگی با فقر و سادگی را به ثروت با کبر و غرور ترجیح می‌دهد.

شروع داستان به اندکی تامل برای درک و دریافت فضا و شخصیت‌ها نیاز دارد. اما بعد از صفحات اولیه، داستان روی غلطک می‌افتد و ماجراها و طنز نیشدار آن، مخاطب را به دنبال کردن ماجرا ترغیب می‌کند. این طنز هر چه می‌گذرد رنگ و بوی بهتری می‌گیرد و البته در بیشتر جاها با ضرباهنگ و ریتم ملایم داستان هماهنگ می‌شود.

ترجمه‌ی کتاب با فضا و لحن داستان هم‌گام است و حس نوستالژی یک اثر کلاسیک را زنده می‌کند. برای نوجوانانی که می‌خواهند طعم یک اثر کلاسیک با تم طنز را مزمزه کنند انتخاب خوبی است. به خصوص که عاشقانه‌ای لطیف نیز در اواخر رمان جریان می‌یابد.